Batman od lat jest jedną z najpopularniejszych postaci, która na stałe zadomowiła się w popkulturze. Efektem tej olbrzymiej popularności są nawiązania do Batmana, bohaterów z nim związanych, czy jego wyposażenia w różnorodnych serialach telewizyjnych, animowanych, czy w filmach. Czasami są to bardzo czytelne nawiązania, a w innych przypadkach element związany z Batmanem pojawia się przez przypadek.
Ostatnio dodane nawiązania (08.08.2025):
seriale: The Brokenwood Mysteries 7×04, 9×01, Doctor Odyssey, Grey’s Anatomy 21×08, NCIS: Hawai’i, Strike
filmy: On the Line
seriale animowane: American Dad 20×06, Family Guy 23×03,07, Family Guy: Gift of the White Guy, The Simpsons 36×12,13
książki: Obserwator śmierci, Pomyśl dwa razy
inne: reklama State Farm Insurance
ACCORDING TO JIM (Jim wie lepiej)
„I did the same exact thing when I was a kid, except for it was a Batman lunchbox, and later on it was a camaro.”
Julie Newmar gra Julie – sąsiadkę Jima, która opisuje jego przygody w książkach o Grumpy Guyu jako C.W. Semple (Catwoman + scenarzysta Lorenzo Semple Jr.).
Okładki przypominają styl Boba Kane’a. Jim nazywa ją „cat woman”, a dialogi zawierają odniesienia do Batmana, dymki, narracje, cliffhangery i stylizowaną muzykę.
ALCATRAZ
Diego: So, you built the batcave underneath Alcatraz.
Diego: What’s the deal with the batphone? He picks it up and someone’s there?
Diego: The batcave behind the batcave.
ALF (ALF)
ALMOST PARADISE (Prawie raj / Prawie jak w raju)
Alex Walker: They’re demented. Charles Manson/Joker demented.
AMERICAN HORROR STORY (American Horror Story)
AND JUST LIKE THAT… (I tak po prostu…)
ARROW
Nazwisko zabitego narzeczonego Heleny to Staton, jest to aluzja do scenarzysty Joe Statona, który stworzył postacie Heleny Wayne i Heleny Bertinelli, które działały jako Huntress.
Malcolm Merlyn wspomina o Nanda Parbat. W komiksach jest to mistyczna kraina, w której m.in. swój trening przeszła Renee Montoya nim została Question. Miejsce te w różnych historiach odwiedzane było również przez Batmana.
W odcinku po raz pierwszy pojawia się matka Laurel, Dinah Lance (Alex Kingston).
Ulica na której zginęła żona Jeffa Deveau’a to 52nd Street, co stanowi aluzję do New 52 w DC Comics.
W odcinku pod sam koniec pojawia się nowa bohaterka, Black Canary (Sara Lance), w którą wcieliła się Caity Lotz.
Black Canary ratuje Arrowa z opresji, wykorzystuje przy tym urządzenie soniczne działające niczym komiksowy „krzyk kanarka”. W odcinku kilkakrotnie wspomniany zostaje nr 52, czy to w przypadku kanału telewizjnego, czy numeru posterunkowego Lance’a, jest to oczywiścia aluzja do The New 52.
W odcinku pojawiają się także aluzje do Metamorpho, tak nazywa się fabryka, w której ukrywa się Barton Mathis, oraz do Amazo – nazwa statku na kórym zostają uwięzieni Oliver i Slade Wilson.
Adwokat Mathisa nazywa się Tony Daniel. Natomiast prawniczką Moiry jest Jean Loring, która w komiksach była żoną Atoma, a pźóniej stała się złowieszczą Eclipso.
W odcinku pojawia się także profesor Anthony Ivo, którego zagrał Dylan Neal. W komiksach Ivo odpowiedzialny jest za stworzenie androida Amazo.
Podczas walki z Ligą Zabójców można się dopatrzeć aluzji do filmu Batman Begins, kiedy Canary stwierdza, że jeden z napastników nie zwracał uwagi na otoczenie:
„You should be mindful of your surroundings.”
Wiceburmistrz Levitz nazwany został po Paulu Levitzie, prezesie DC Comics w latach 2002–2009.
Malcolm Merlyn wspomina o Nanda Parbat, a Moira Queen o Ra’s al Ghulu.
Z odcinka dowiadujemy się, że Slade Wilson pragnie zemścić się na Oliverze, a utrata oka sugeruje coraz większe podobieństwo do komiksowego Deathstroke’a.
W odcinku pojawia się również Anna Resik, jednak w odróżnieniu od komiksów nie jest ona żoną Brother Blooda, ale jego matką.
Tockman ma syndrom MacGregora — to ta sama choroba, na którą cierpiał Alfred w filmie Batman & Robin.
W epizodzie w celi A.R.G.U.S. pojawia się Harley Quinn, w którą wcieliła się Cassidy Alexa, a głosu bohaterce użyczyła Tara Strong (seria gier „Arkham”).
Ulubienica Jokera uwzględniona jest jako „Deranged Squad Female”, jednak jej wypowiedź nie pozostawia złudzeń, że mamy do czynienia z Harley Quinn.
Ostrander Hotel — odniesienie do Johna Ostrandera, twórcy współczesnej Suicide Squad.
Numer pokoju 1141 to aluzja do Suicide Squad Vol 4 #1 — pierwszego numeru, w którym drużyna zadebiutowała w New 52.
Kod aktywujący implant Shrapnela to „BATB-25” — odniesienie do Brave and the Bold Vol 1 #25, w którym zadebiutowała Suicide Squad.
Amanda Waller korzysta z kryptonimu Mockingbird. W komiksach Mockingbird był tajemniczym przywódcą Secret Six.
Pojawia się również aluzja do Gail Simone, scenarzystki komiksów Birds of Prey – „Gail Street & Simone”.
Tytuł odcinka to odniesienie do grupy bohaterek, w której pierwotnym składzie były Oracle, Black Canary i Huntress. „Birds of Prey” to również tytuł serialu telewizyjnego, w którym z przestępcami walczyły trzy bohaterki.
Diggle wspomina, że wg Lyly, Cutter jest bardziej stuknięta niż poprzednia kobieta w Suicide Squad. Prawdopodobnie chodzi o Harley Quinn.
Strój, nad którym pracuje Palmer, określany jest jako A.T.O.M. lub O.M.A.C.
Oliver Queen: [do dziennikarzy] Gonna tell you two things. First. This is important. I am not the Green Arrow. Number two. Photos can be doctored. They could have put Bruce Wayne’s head on that body. Has Bruce Wayne left Gotham to hang out in Star City recently?
Jerry: (do Arrowa) You ever consider a spotlight? Big light in the sky in the shape of an arrow?
Po raz pierwszy bezpośrednio wspomina się o Batmanie. Barry wierzy w jego istnienie, a Oliver uważa go za miejską legendą, nie przekonuje go nawet Bat-sygnał.
Barry Allen: No. If Gotham can handle the Batman, it can handle the Green Arrow.
Oliver Queen: The Batman’s an urban legend.
Barry Allen: Wait. You don’t believe Batman’s real?
Oliver Queen: He’s an urban legend concocted by the Gotham police department to scare criminals. I’m the original vigilante, Barry!
Kiedy policjant wzywa SWAT na róg ulic Nolan i Burton, to oczywiście to odniesienie do reżyserów filmów o Batmanie, Christophera Nolana i Tima Burtona.
Wśród rzeczy w biurze Kate dostrzec można popiersie Szekspira, pod którym w serialu z lat 60-tych krył się przycik otwierający przejście do jaskini.
Bohaterowie udają się do Arkham Asylum, gdzie dostrzec można cele z nazwiskami słynnych złoczyńców jak: O. Cobblepot, P. Isley, B. Karlo i E. Nigma, czyli Pingwina, Poison Ivy, Clayface’a i Riddlera. Jest też cela M. Guggenheima, producenta wykonawczego i scenarzysty serialu.
Wśród więźniów Arkham Asylum jest Psycho Pirate.
Żegnając się z Supergirl, Batwoman zgadza się z nią że stworzyłyby „najwspanialszy na świecie” zespół, co jest odniesieniem do komiksów World’s Finest i określenia duetu Batman Superman.
Barry przekonuje się, że nie ma szans, na przejażdżkę Batmobilem:
Barry: Hey, would hitching a ride in the Batmobile be out of the question.
Batwoman: Get… out.
W odcinku pojawia się Nora Fries, którął zagrała żona Stephena Amella, Cassandra Jean Amell. Żona Mr. Friesa szuka jego broni. Wśród innych sprzetów można dostrzec maskę Bane’a. W magazynie znalazły się zaś m.in. okulary Hugo Strange’a, laska Riddlera oraz parasol Pingwina.
Odwiedzając Gotham, Oliver wspomina o pracującej w radiu Vesper Fairchild, z którą jak się okazuje kiedyś coś go łączyło. W komiksach Vesper spotykała się z Bruce’em Wayne’em.
Hasło Wi-Fi w Wayne Enterprises: „Alfred”.
Supergirl wspomina, że w jej świecie jej kuzyn jest wrogim przyjacielem Bruce’a.
Kate wspomina, że jeden z naukowców Bruce’a nadal pracuje w budynku. Można przypuszczać, że chodzi Luciusa Foxa.
Podczas próby zatrzymania Deegana, Barry i Oliver wystawieni są na działanie gazu strachu Stracha na Wróble.
Graffiti z zagadką Riddera: „What’s blue and grey and red all over?”
Kiedy Lex łączy siły z Monitorem, stwierdza: A więc, co powiesz odważnych i łysy (Brave and the Bald), co jest nawiązaniem do komiksowej serii DC Comics The Brave and the Bold.
THE ART OF MORE (Sztuka i zbrodnia)
THE A-TEAM (Drużyna A)
B.A. is my buddy, he’s my friend, he’s my pal. We’ve been through everything together. Lone Ranger and Tonto, Batman and Robin. Pinocchio and the whale.
BALTHAZAR
Balthazar: „Why should only Batman have it? Cool gadgets?”
BANSHEE
Job: Catwoman bullshit is what he would have wanted?
BAPTISTE
My secret identity is that what you think it is, like Batman?
BATWOMAN
Bruce Wayne z Earth-99 ma wspólne cechy różnych Batmanów: wygląd Bruce’a jako starca z metalicznym egzoszkieletem oparty jest na fabule „Kingdom Come”. Poglądy Bruce’a na Supermana przypominają komiks „The Dark Knight Returns” i postaci Bena Afflecka z „Batman v Superman: Dawn of Justice”. Bruce jeździ tym samym Batmobilem co Batman z 1989 roku.
W rozmowie z Kate, Bruce wspomina Clayface’a i Jane Doe. Wśród jego trofeów są zaś karta Jokera, laska Riddlera, słój Mr. Freeze’a, kwiatek pod szkłem, stanowiący zapewne aluzję do Poison Ivy, a także rozbite okulary Clarka Kenta, po walce z którym musi korzystać z egzoszkieletu.
Kiedy Kate i Kara zbliżają się do Wayne Manor słychać muzykę nawiązującą do tematu przewodniego z „Batman: The Animated Series”.
Bruce określa Supermana strange visitor from another planet, with powers and abilities far beyond those of mortal men. Była to część narracji otwierającej niemal każdy odcinek audycji radiowej „The Adventures of Superman” w latach 40. XX wieku, a także animacji z Fleischer Studios oraz serialu telewizyjnego „Adventures of Superman” z lat 50. XX wieku.
Bruce Wayne drwi z Kary, gdy ta cierpi pod wpływem działania kryptonitu, odnosząc się do skały jako a little souvenir from the old hometown. Lex Luthor wykorzystał dokładnie taką samą kwestię w filmie „Superman” (1978).
S Słowa Bruce’a: Clark always said yes to anything with a badge or a flag. To bezpośredni cytat z „The Dark Knight Returns” Franka Millera, w których Bruce niezbyt ufa Supermenowi. Kolejny cytat z Franka Millera to: Life only makes sense if you force it to.”.
Przejście do jaskini Batmana ukryte jest za starym zegarem.
Lex nazywa ekipę Monitora Superfriends, aluzja do klasycznego serialu animowanego o Lidze Sprawiedliwości.
Clark Kent z Earth-96 wspomina o wyrzutku z Gotham, który zaagazował cały budynek w wyniku, którego stracił wiele bliskich osób, w tym Lois. Jest to odniesienie do działań Jokera z „Kingdom Come”, gdzie ten odpowiedzialny jest za śmierć Lois.
W odcinku pojawia się również Lazarus Pit oraz wspomina się Nyssę.
Mar Novu: The Paragon of Courage is known only as the bat of the future.
Kate Kane: Seriously, where do you get these names and pseudo names, anyway?
Mar Novu: I enlisted the assistance of Felicity Smoak, who earned the wisdom of a second book.
Clark Kent: That’s a lot of books.
Mar Novu: The Tome of the Guardians. It revealed the names of Ms. Zor-El and Ms. Lance, as well as the other two.
Lois Lane: Bummed-out Kryptonian and Future Bat, which technically means…
Mar Novu: Earth-99 exists in a future time where Bruce Wayne has dedicated himself, body and soul, to fighting crime.
Ray Palmer: I’m sorry. Go back. Bruce Wayne is the Dark Knight?
Kate Kane: If we could all keep that to ourselves, that’d be great.
Mar Novu: The path to find him will lead you to the Paragon of Courage.
Kate Kane: Okay. Who wants to meet Batman?
Kate Kane: The Bruce I knew wore a different kind of suit.
Bruce Wayne: Lifetime of injuries. But you’ve aged well, for a dead girl.
Kate Kane: I died?
Bruce Wayne: Five years ago.
Kate Kane: Huh. Never been a ghost before.
Bruce Wayne: Hmm. Plenty of ghosts in this place, but you’re not one of them. Clayface is a puddle of mud, and last I checked, Jane Doe was locked in Arkham, so who the hell are you?
Kate Kane: Mm. Can you, uh… can you sit in that thing? 'Cause you’re gonna need to for this.
BELFER
BLACK MIRROR (Czarne lustro)
Waldo: So, what is a politician, Mr Monroe?
Liam Monroe: Well, a politician is someone who tries to make the world a fairer place.
Waldo: Like Batman.
Liam Monroe: Not exactly like Batman.
Waldo: Do you beat people up?
Liam Monroe: No, I don’t beat people up.
THE BIG BANG THEORY (Teoria wielkiego podrywu)
Sheldon: I couldn’t become Green Lantern unless I was chosen by the guardians of OA, but given enough startup capital and adequate research facilities I could be Batman.
Leonard: You could be Batman?
Sheldon: Sure (naśladując Michaela Keatona) I’m Batman! (normalnym głosem) See?
Sheldon: You know I can’t keep a secret.
Leonard: You can if you try. Think about it this way, if I were Batman and you were Alfred, you’d keep that secret. Right?
Sheldon: Why do you get to be Batman?
Leonard: Because, well, Batman has the secret.
Sheldon: Well Alfred has secrets too.
Leonard: Like what?
Sheldon: Alfred knows that Barbara Gordon is Batgirl. Which I’ve now just told to Batman. See, I can’t keep a secret.
BLANCA
– Il mio papa dice che anche i supereroi a volte fanno casini.
– Chi è, Batman?
– No, ma anche lui va in missione. Fa l’operatore video dove c’è la guerra.
BONES (Kości)
Brennan: Is that your costume?
Cam: Ah, yah!
Brennan: It’s sexually alluring.
Cam: Thank you. I’m Catwoman. (Brennan patrzy na nią pytająco) A superhero. One of the most powerful female superhero figures.
Brennan: (śmieje się) I don’t think so.Cam: Are you kidding, Catwoman?
Brennan: Can you fly?
Cam: I have nine lives.
Brennan: Super strength, super speed, force people to tell the truth?
Cam: I think I’m pretty fast.
Brennan: Pretty fast is not super speed.
Seth: You’re the only person in the world who knows my secret identity.
Angela: Okay, Batman.
Seth: I’d appreciate it if you didn’t tell anyone.
Angela: Let me guess, you’re keeping it pure, right? You want to make it about the art and not about the artist.
Seth: Some things are easy to make fun of. Doesn’t mean they’re not important.
BOSTON LEGAL (Orły z Bostonu)
Policjant: Robin and Catwoman stood guard as Batman soaped an unoccupied police vehicle.
Batman (Alan Shore): S.U.V., Your Honor. An egregious gas guzzler, and filthy, by the way.
Na pytanie, dlaczego dwójka prawników zadawała się z prostytutką Tara Wilson odparła: „We needed somebody to be Catwoman”, a Alan Shore dodał „Someone with a whip”.
Oprócz sceny w sądzie później w odcinku w rozmowie pomiędzy Alanem i Tarą pojawia się nawiązanie do ich zabawy w Batman i Robina, a także do Hall of Justice:
Alan Shore: You should’ve let me come up, Tara.
Tara Wilson: It was 4:00 a.m. I let you up, next thing we know, we’re in the liquor cabinet. Two minutes after that, passed out. Robin sprawled across Batman. What would they say at the Hall of Justice?
THE BROKENWOOD MYSTERIES (Tajemnice Brokenwood)
Prior to that, he saw Batman passing his house, and apparently it’s not the first time. He’s been spotting him for a couple of weeks walking past.
At the same bat time, same bat channel?
– Christopher, I understand from DC Breen that you saw a man walking past your house tonight two nights ago.
– Batman.
– That’s right, Batman.
– Not the real Batman, of course.
– Right, who do think it might have…
– Well, they made him look like Batman.
– But, we can assume that whoever killed Mitch Waterson may have been masquerading as Batman.
– I agree. If we find this Batman, we may well have our offender.
– Should I look up Bruce Wayne in the phonebook?
– That’s my cousin Johnny’s new ride.
– Bit too Batman for me.
Manaia: You like Spider-Man?
Chalmers: Yeah, he’s pretty cool.
Manaia: Cooler than Batman, eh?
Chalmers: If you say so.
CASTLE (Castle)
Kate Beckett: Wow. I feel like… Alfred in the batcave for the first time.
Richard Castle: Hmm… Batman fan. Figures.
Kate Beckett: Why?
Richard Castle: Similar origin stories? Loss of a loved one leads to a life of fighting crime.
Kate Beckett: Yes, well, You are the multimillionaire crime fighter.
Richard Castle: [podziwia rysunki ofiary morderstwa] Reminds me of early Frank Miller.
Kate Beckett: Which Frank? Epic Comic or Dark Horse years?
Richard Castle: Wow, that is the sexiest thing I’ve heard you say.
Jako, że jest to halloweenowy odcinek, to kostium Alexis jest dosyć podobny do stroju Poison Ivy, a kostium Lanie Parish przypomina Catwoman.
Ryan: [do Beckett] Hey, we’re thinking maybe you could talk to Montgomery about finding some room in the budget for those smart boards.
Kate Beckett: Sure. While they’re at it, maybe they could buy us batmobiles.
Castle: If you could be any comic book character in the world, who would you be?
Beckett: Elektra.
Castle: Ah, a ruthless assassin who hides from her emotions.
Beckett: No, maybe it’s because she’s got badass ninja skills. What about you? Iron Man? Spider-Man? No, wait. I know. Annoying man.
Castle: Try billionaire industrialist Bruce Wayne, a.k.a. the Dark Knight. He’s brooding, he’s handsome, and he has all the coolest toys.
Beckett: Wow. Digging deep on that one.
Castle: Wait! Twins! Of course, it all makes sense now. Wendells secret identity, Johann Fleming, is the same secret identity of Zan, the male half of the Wonder Twins. (Widzi, że pozostali są zdezorientowani) Wonder Twins? The Super Friends? Seriously, you guys! Do you not watch TV?
Castle: He could be both. And being a dancer could just be his cover. And that way the lair could be like his Batcave.
Gates: I had just been made head of Internal Affairs. Elizabeth was in the DAs office. We called ourselves the dynamic duo.
CHUCK
COLUMBO (Columbo)
Ted Slate: [naśladując Jacka Nicholsona] See, I got a date to dance with the devil in the pale moonlight, know what I mean?
COMMUNITY
Abed otrzymuje za 299 dolarów limitowaną edycję DVD z filmem The Dark Knight z unikalnymi komentarzami i autografem Christiana Bale’a. Annie przypadkowo niszczy płytę, ale nie przyznaje się do winy i kiedy przyjmuje do wiadomości fakt, że nie uda się jej zastąpić tej unikalnej płyty, nawet jeśli całkiem nieźle naśladuje Batmanowi głos Bale’a, postanawia upozorować włamanie. Po przywdzianiu stroju Batmana Abed postawia wyjaśnić całą sprawę, a jego podejrzanym zostaje Rick, który na Holloween przebrał się za Jokera.
CROSSING LINES (Przekraczając granice)
So, this guy’s killing murderers, huh? It’s just what we need. Some nut job who thinks he’s Batman.
CSI: CRIME SCENE INVESTIGATION (CSI: Kryminalne zagadki Las Vegas)
Catherine: Here’s what we have: Haskell’s out there, and he may have a new face.
Sofia: Well, the new face is a game changer.
Brass: I’m sick of this guy. He’s like the Joker in Batman. Except without the laughs.
Bezdomny: Some guy… who looked like Batman… he saved me.
D.B. Russell: „I wear a mask. And that mask, it’s not to hide who I am, but to create what I am.”
Sara: I give up. Are-are you quoting Sun Tzu?
D.B. Russell: Uh, no, no, no. A different warrior. Batman. Volume one. Number 624. What’re you doing?
Sara: Oh, I’m just trying to see your feet. The last Batman fan I met was shoeless and lives in an alley. You know, I never pegged you for a comic book nerd.
D.B. Russell: My early teens, every dime I had went to comic books.
Sara: I guess I just don’t get it. You know? My childhood, fantasy was never my escape. I lost myself in science and numbers. That’s all I needed, I guess.
D.B. Russell: Well, you liked things that were clear and proven.
CSI: NY (Kryminalne zagadki Nowego Jorku)
Danny: Speed Racer’s Mach 5 does not come close to the Batmobile. End of story.
Lindsay: Are you kidding me? The Mach 5 had submersible capabilitites and a robotic homing pigeon.
Danny: Yeah, so did the Batmobile. Along with rocket boosters and armor plating.
Lindsay: Mach 5… rotary saw.
Danny: Right Montana. Did Speed Racer’s Mach 5 have a field forensics kit?
Lindsay: The Batmobile did not have a field forensics kit.
Danny: In the Batmobile’s trunk, it did!
Lindsay: That explains so much.
Danny: Montana, hold up.
Lindsay: What’s up?
Danny: Uh, evidence is coming in on the James Stanton murder, and we have a date with it.
Lindsay: We got the car?
Danny: You make the coffee. I’ll go get the Batmobile.
CSI: VEGAS
– You’d expect to see a break in the blood where the killer was standing, right? But there’s no break. There’s no void. Almost as if Nate was alone on the balcony when his throat was slit.
– Right. So how does a killer leave behind a murder weapon and a body, but not a single trace that he was ever here?
– I don’t know.
– It’s like he was killed by Batman.
DC’S LEGENDS OF TOMORROW (Legendy Jutra)
W epizodzie pojawia się Marv Wolfman, autor komiksowego „Crisis on Infinite Earths” jako mężczyzna proszący Flasha i Supergirl o autograf.
Pod koniec odcinka kiedy widać nową siedzibę bohaterów wyglądającą jak Hall of Justice słychać motyw przewodni z serialu animowanego „Super Friends”.
Pod koniec widać też klatkę z której uciekła kosmiczna małpka Gleek, która występowała w serialu animowanym „Super Friends” i powiązanych z nim spinoffach.
DEATH IN PARADISE (Śmierć pod palmami)
Ruby Patterson: …we think maybe the killer left it.
Jack Mooney: Like in Batman, you mean?
Madeleine Dumas: I beg your pardon?
Jack Mooney: With The Joker, he always leaves his calling card… Do you have Batman in France?
Madeleine Dumas: Of course, I know who Batman is.
Jack Mooney: I assume you call him something like L’homme de la chauve-souris?
DESPERATE HOUSEWIVES (Gotowe na wszystko)
Gabrielle: Give me that. You look like Batman.
DEXTER (Dexter)
Ramon Prado: The two of you coming in here like some fucking kind of Batman and Robin.
Wayne Randall: I never got to do that with Hannah. Robin to my Batman. I was never as alive as I was when I was with her.
Dexter: Wayne called her the Robin to his Batman, but with better legs.
DEXTER: NEW BLOOD
Harrison Morgan: So… you’re like… Batman or something.
Dexter Morgan: I like „The Dark Defender”
His victims were usually criminals who’d gotten away with it. That’s some Batman-level vigilante shit. And it’s why Miami Metro Homicide came to believe the Butcher was one of their own.
DOCTOR ODYSSEY (Doktor Odyssey)
– „When I was working in the va-na-na of Africa.” What is he, Bruce Banner? Bruce Wayne?
DOOM PATROL
Robotman [do Cyborga]: Impressive leadership skills there, Batman, way to rally the team. Justice League 2020.
Facet z motelu: Man, what’s Batman really like?
Cyborg: I wouldn’t know, never met the guy.
Facet z motelu: Shit, really? Hey, ain’t you in the Justice League?
Robotman: He can use his computer thingie, bust himself free. I don’t know… send a text to Batman!
THE DREW CAREY SHOW (The Drew Carey Show)
Drew (tuż przed jak on i Nicki mają zamiar uprawiać sex w Batmobilu): Wait a sec. Let me check my utility belt for protection.
Drew odnośnie Mimi): Hey, I caught the Joker!
Lewis: Batman’s car has a morals clause? He kept a young boy in a cave!
Drew: I think Val Kilmer left his watch in the car.
ELEMENTARY (Elementary)
Krawiec: His name was Danny. Danny Dalton.
Marcus Bell: That’s the real Midnight Ranger’s name. I mean, the real real one, the original, the one from the comics. He might as well have told you his name was Bruce Wayne.
Sherlock Holmes: I imagine this is what it feels like the first time one steps into the Batcave.
EVERYBODY HATES CHRIS (Wszyscy nienawidzą Chrisa)
Rochelle: You been hidin’ a credit card, what else are you hidin’? Is Julius really your name? Oh, maybe you’re the Green River Killer? Do you know where Jimmy Hoffa is buried? Who shot Kennedy? For all I know, you could be Batman!
Julius: I am not Batman.
EVERYBODY LOVES RAYMOND (Wszyscy kochają Raymonda)
„Did you know that if I had gotten home ten minutes sooner, I would have had to dug into the garbage to find my blueprints to the batcave?”
FORBRYDELSEN (The Killing)
FAIRLY LEGAL (Paragraf Kate)
Ben (do Kate): Oh. Hello, Sunshine. Enjoying yourself?
Kate: Oh. Hi. Did someone put up the Bat signal? I’m here to help.
Ben: Simple misunderstanding.
Lauren: A $250,000 misunderstanding.
Ben: So… the bat signal. Is she Batman?
Leo: An orphan, swore revenge on crime, tempered by the ideals of justice.
Ben: You guys have been working together too long.
Leo: Did you know FB has 750 million users?
Kate: Would you just shut up about Facebook?
Leo: Okay, I’m just sayin’, you could connect to old high school friends.
Kate: You know, I didn’t like high school the first time around.
Leo: You need to connect to something.
Kate: Okay, how would I connect? By posting pictures of myself at the office? Or, how about my ex-husband? Oh, oh, oh, I know. I got it. How about all the vacations that I’m not taking because of all the days off that I don’t have…
Leo: Even Batman has Alfred, Catwoman.
Kate: You know, if you don’t shut up Leo, I swear to God, I’m gonna throw you out of this car and run you over myself.
Leo: Oh-ho, I don’t think this car can do that.
Ben: So. First, you blow the settlement negotiation, and now, your guy’s in the slammer waiting on Federal prosecution. I don’t know if that gets you the keys to the city, Batman.
Kate: Leave me alone. I’m not in the mood for your games right now.
Ben: Oh. Okay. Well, um. Smoke a hookah. I have one in my office.
Kate: Of course you do. No, I think I’m just gonna go back to that weird, sterile place I call home.Ben: You might wanna wait on that.
Kate: I’m nauseous.
Leo: If it looks bad, turn around. It’s only trespassing until you have the drive.
Kate: You know, if I were Batman, you’d definitely be…
Leo: Nightwing.
Kate: Nightwing. Yeah.
– Hey, Batman, I hear your boy was a no-show.
– Well, I hear you have asses to kiss.
– Chop-chop!
– Lauren doesn’t like to be kept waiting.
– Still want to see you in that rubber suit.
– That’s Catwoman.
– Hey, does Batman have superpowers?
– No, he’s smart, privileged, well-built, and obsessed with justice.
– Mmm, I like it.
THE FALL (Upadek)
THE FIVE (Porzucony według Harlana Cobena)
Mark: I’ve been jumped in the street today. Yeah, and then this guy sprang out of nowhere and saved me. Ran off before I could say anything.
Pru: What, like Batman?
Mark: Oh! 'Cause that’s who it was, it was Batman!
FLASH (Flash)
Wezwanie policji na róg Waid i Augustyn, to odniesienie do Marka Waida, scenarzysty komiksów z Flashem oraz Briana Augustyna autora „Batman: Gotham by Gaslight”, pierwszej historii Elseworld.
Kate zdradza, że kryptonit, który ma należał do Bruce’a z Earth-99.
Lex Luthor wspomina o Gotham, gdy Kate próbuje na nim siłowego rozwiązania.
FRIENDS (Przyjaciele)
Chandler: You wanted to sleep with Batman, but instead you had to settle for Robin.
Joey: This is crazy.
Phoebe: I know! Robin is so gay!
W odcinku dochodzi też do interesującego porównania postaci Batmana i Jamesa Bonda:
Chandler: Batman is so much cooler than James Bond.
Monica: 007 has all those gadgets.
Chandler: Batman has a utility belt.
Monica: 007 has a fancy car.
Chandler: Batman has the Batmobile.
Monica: 007 gets all the ladies.
Chandler: Batman has Robin.
Monica: …
Chandler: Holy double-vented comfort, Batman!
FRINGE (Fringe: Na granicy światów)
Akiva Goldsman scenarzysta/reżyser/producent ostatnich odcinków drugiego sezonu Fringe podczas kręcenia scen, których akcja rozgrywa się w alternatywnym świecie, chciał zrobić ukłon w stronę DC Comics i dlatego skontaktował się Geoffem Johnsem, gdyż chciał uzyskać jak najwierniejszy efekt. W wydawnictwie od razu pojawiło się kilka pomysłów. Do realizacji alternatywnych okładek zaproszono Carlosa D’Anda, JJ Kirby’ego, Michaela Lopeza, Ivana Reisa i Olivera Nome’a, oraz Larry’ego Berry’ego i Eda Roedera. Dzięki ich pracy powstały okładki do takich historii jak The Death of Batman, czy Superman: The Man of Steel Return.
Lincoln: Maybe Batman’s moved to the Bronx.
Bolivia: What’s a „Batman”?
Lincoln: The Caped Crusader, the Dark Knight. Billionaire playboy…
Agent Lee: Oh, you mean Mantis.
Lincoln: Seriously? Your superhero is an insect?
Bolivia: Oh, what, ’cause nothing says „badass” like a flying rat?
FULL HOUSE (Pełna chata)
Maybe this will help you. When I was a kid… he’d come back with a Batman comic book.
Kiedy Danny odkrywa, że D.J. spała na kanapie razem ze swoim chłopakiem zaczyna lekko wariować, na co córka zwraca mu uwagę, że wyolbrzymia sprawy, Danny odpowiada zaś: „Way out of proportion?! You see a SWAT team with me?! You see helicopters circling the building?! You see the Bat-signal out there?!?! I don’t!!”
FULLER HOUSE (Pełniejsza chata)
DJ: Hey, Jackson, „The Chronicle” named you Player of the Week.
Jackson: The Chronicle? Is that a Batman villain?
DJ: No, it’s San Francisco’s newspaper.
Jackson: I liked it better when a Batman villain named me Player of the Week.
DJ: And we’re playing our archrivals, Potrero High.
Jackson: We have archrivals? Like Batman versus The Chronicle?
Jackson: I didn’t know she was gonna show up looking like Harley Quinn, right? I mean, where’d she get that dress, from the Crypt Keeper?
D.J. needs help at the mayor’s mansion. Ahh. This is the closest I’ll ever get to being Batman.
GONE (Porwani)
Noah: I thought maybe we could help.
Kick: I must have missed the Bat Signal. You get the Bat Car, and I will get my cape.
Noah: It’s the Batmobile, actually.
Kick: Whatever.
GOOD BEHAVIOR (Dobre zachowanie)
Estelle: Do you have the keys for both cars?
Rob: Yeah, but how could you not talk it out, hear his side of things?
Estelle: His side of things is that people pay him to commit murder.
Rob: See? Now, that’s your interpretation. But maybe he’s like Batman or something. Like a good bad guy.
Estelle: Yeah, I’m sure that’s what Letty would say.
GRACE
– I can’t believe you just did that.
– Oh, yeah. I’m the Batman of Brighton, me..
GRANTCHESTER
Miss Scott: Boy Wonder has put up the Bat Signal.
GREY’S ANATOMY (Chirurdzy)
Alex: Oh, it’s pretty! It’s the freaking batmobile is what it is.
Alex: Avery bought a boat. And a Batmobile, apparently.
– Oooooh!
– Wow!
Jackson: This Batmobile goes zero to in . seconds.
Link: I’m trying to make it right for Jason, and you’re trying to make it right for Betty. Maybe we don’t have to fight about this. Maybe we can fight this together like Batman and … Batman.
Amelia: OK.
Nora Young: It’s like your Bat-Signal.
Dr Owen Hunt: Are you calling me a superhero?
Nora Young: You did save my life.
Nora Young: Don’t you have to work?
Dr Owen Hunt: If they need me, they can, you know, send out the Bat-Signal.
HALT AND CATCH FIRE (Halt and Catch Fire)
Cameron: Well, it’s a very tall child dressed as Joe MacMillan.
Joe: Batman was sold out
HARRY WILD
Harry: For which I am extremely grateful but we’re not starting a detective agency. We’re not Batman and Robin!
Fergus: Okay, now, that reference I get.
HIGHLANDER (Nieśmiertelny)
HPI: HAUT POTENTIEL INTELLECTUEL (Genialna Morgane)
Morgane Alvaro: Ah, business is picking up! Robin, the city needs us!
Gilles Vandraud: Why am I Robin?
Morgane Alvaro: Times are changing, Robin! Let’s go! Put on your cape and tights!
HOW I MET YOUR MOTHER (Jak poznałem waszą matkę)
Robin: I know what they were fighting about and it wasn’t peanut butter.
Ted: I appreciate it, but there’s a reason your name is Robin, not Batman.
Robin: They were fighting because they didn’t get the loan and it’s all Lily’s fault.
Ted: What?
Robin: Yeah, she has a pile of debt the size of Mount… Rushmore.
Ted: He may not fit society’s definition of a hero, but he is the hero I needed, the hero who helped me recover from the disaster of my failed almost-marriage and get back into the game. He lives in the shadows. Is he a dream? Truth? Fiction? Damnation? Salvation? He is all these things and none of them. He is… the Naked Man
Ted (Narrator): As I was mustering the courage to call Zoey and tell my true identity…
Ted: Zoey… I’m Batman. Hmmm, that would’ve been cool.
Ted: Wayne had no manners. Wayne manners. Wayne Manor. Home of Bruce Wayne, better known as Batman. Mentor to Dick Grayson, his orphan ward who at night would don the colorful vestments of the Boy Wonder, a.k.a. ROBIN!
Marshall: As your next commissioner…
Lily: State Supreme Court judge.
Marshall: …of Gotham City…
Lily: The State of New York.
Marshall: …I vow to make Batman work harder. I say shine that Bat-Signal even for small stuff. Like, uh, shoveling snow. Or, like, uh, if a police horse dumps out in the park.
HOUSE M.D. (Dr House)
„Why is this guy so special. That you’ve become Batman?”.
HUDSON & REX (Hudson i Rex)
– And then this took me to Willow’s account where I noticed she was following a Chillow ship account.
– Jesse, English.
– Ship.
– Ship? Relationship.
– It’s, yeah, short form, you know, a fan that puts two celebs together that aren’t, will ship them. You know, think… well, Harry Potter and Hermione. Mulder and Scully. Bert and Ernie.
– Batman and Robin.
– That’s a good one too.
Dziennikarka: Who is Batman and who is Robin in your couple?
[Rex szczeka]
Charlie: There’s the answer.
Charlie: Well if Chip believes that he’s the Night Keeper. Keeping his costume and his identity secret could be part of his delusion. Batman is Bruce Wayne. And well the Night Keeper is Chip Bellamy.
JAG (JAG: Wojskowe Biuro Śledcze)
Dziennikarka: And who are you two?
Sarah MacKenzie: Batman and Robin.
Corporal Daryl Wetzel: What happened?
Dalton Lowne: You were ambushed. That is a no-no, Daryl.
Corporal Daryl Wetzel: Yes, sir.
Dalton Lowne: From now on, you let me do the talking. And I am perfectly equipped to handle the press.
Harmon Rabb, Jr.: I noticed.
Dalton Lowne: A little aggressive, don’t you think?
Harmon Rabb, Jr.: Hey, I’m Batman.
Harm: You’ve seen Batman and Robin, right?
Mattie: No, that’s kid stuff. I work for a living.
Harm: Batman was millionaire Bruce Wayne. He had a ward.
Mattie: Let me guess, Robin?
Harm: Exactly. At night, they fought crime.
Mattie: I guess Bruce Wayne didn’t have to worry about Child Services.
JERICHO (Jerycho)
JOEY (Joey)
JUSTIFIED (Justified: Bez przebaczenia)
Raylan Givens: Hmmmm, maybe he’s Batman.
LIVVAGTERNE (Biuro ochrony)
KOJAK
– What about the case you been workin’ on those fur loft burglaries? How long’s that been draggin’ on now?
– Twelve, maybe 15 weeks.
– Eighteen. Hey, well, you guys aren’t exactly Batman and Robin.
– You see the Pullager file on Captain McNeil’s desk?
– I wouldn’t want to drag you away from Batman and Robin.
LOIS & CLARK: THE NEW ADVENTURES OF SUPERMAN (Nowe przygody Supermana)
LUCIFER (Lucyfer)
Lucifer: Look, anyway, baby, bathwater, the detective and I are quite the crime-fighting duo. I mean, you wouldn’t break up Batman and Robin, now, would you?
MACGYVER
Jack Dalton: To the BatCave, Robin!
MACGYVER (2016)
– Since every cam in the building’s fried, I used Wi-Fi signals from nearby buildings to build a radar image of what’s going on in there.
– You mean like the thing Morgan Freeman did in „The Dark Knight”?
– Yeah. Before you ask, that was real.
– Yeah, whatever.
– Batgirl, use the Bat-thingy and tell me what floor he’s on, pronto.
Matilda Webber: It’s time to let the Teen Titans loose on their own op.
Riley Davis: I’m Raven.
Leanna Martin: Starfire.
Riley i Leanna: Beast Boy.
Bozer: Okay, you two got this psychic connection thing going. It’s really creepy, and I don’t watch Teen Titans ’cause I don’t watch cartoons.
Bozer: With Raven and Starfire in the field and Batman running the war room, what could go wrong?
Leanna: Wait, are you… are you saying you’re Batman?
Bozer: I mean, come on. I’m way more Batman than Beast Boy.
Riley: So are you changing your character name, Bozer?
Leanna: Such a Beast Boy move.
Bozer: I’ve given it some thought, and if you want me to be Beast Boy, I’ll be Beast Boy.
Leanna: Well, actually, we’ve given it some thought, too.
Bozer: Mm-hmm.
Leanna: And it’s cool if you want to change your name.
Bozer: So I can be Batman?
Riley: We were thinking more like Robin.
Bozer: Robin? What?
Riley: Yeah. Robin.
Bozer: Mm-hmm.
Riley: Oh, since we’re changing names. Leanna, coin flip for Wonder Woman?
Leanna: No, you can be Wonder Woman. I’d rather be Catwoman, anyway.
Riley: Catwoman.
Bozer: Oh, Catwoman! Okay. Can we go back to why I can’t be Batman? I want to be Batman. I am the Batman. Look at the voice.
Leanna: No, don’t do that. That’s why you can’t be Batman…
MAD MEN
Harry Crane: Draper? Who knows anything about that guy, no one’s ever lifted that rock. He could be Batman for all we know.
MEDIUM (Medium)
MANHATTAN (Projekt Manhattan)
– The problem is that neither Clark Kent nor Bruce Wayne has a sense of humor.
– I know their parents died, and that’s really sad, but…
– Honestly, even I get tired of superhero orphans..
THE MENTALIST (Mentalista)
Sgt. Rowley: I need your license and proof of insurance.
Jane: I’d love to, but we got a murder to solve. Evidence degrading, killers perfecting their alibis. First 48 hours… You know that, right?
Sgt. Rowley: License and proof of insurance.
Jane: I mean, is this really necessary? Aren’t we all part of the Justice League? Do you think Aquaman would give Batman a ticket? Just consider that.
METUMTEMET (Dumb)
MONK (Detektyw Monk)
Monk: This guy… what’s the opposite of Batman?
Sharona: You are.
Mrs. Teal: I used to say that I married Batman.
Stottlemeyer: And I’m sure Randy would like to get back to Gotham City.
Randy: That’s Batman. I live in New York.
MY WIFE AND KIDS (On, ona i dzieciaki)
MANHATTAN (Projekt Manhattan)
– The problem is that neither Clark Kent nor Bruce Wayne has a sense of humor.
– I know their parents died, and that’s really sad, but…
– Honestly, even I get tired of superhero orphans..
THE MENTALIST (Mentalista)
Sgt. Rowley: I need your license and proof of insurance.
Jane: I’d love to, but we got a murder to solve. Evidence degrading, killers perfecting their alibis. First 48 hours… You know that, right?
Sgt. Rowley: License and proof of insurance.
Jane: I mean, is this really necessary? Aren’t we all part of the Justice League? Do you think Aquaman would give Batman a ticket? Just consider that.
METUMTEMET (Dumb)
MONK (Detektyw Monk)
Monk: This guy… what’s the opposite of Batman?
Sharona: You are.
Mrs. Teal: I used to say that I married Batman.
Stottlemeyer: And I’m sure Randy would like to get back to Gotham City.
Randy: That’s Batman. I live in New York.
MY WIFE AND KIDS (On, ona i dzieciaki)
NAVY NCIS (Agenci NCIS)
Abby Sciuto: (o numerze Gibbsa napisanym krwią na miejscu zbrodni) That’s like shining the Bat-symbol and Batman showing up.
Senior FBI Agent T.C. Fornell [do Gibbsa]: „Saves me from having to go on the roof and flash the Gibbs-Signal”.
Gibbs: You CIA?
Ray Cruz: Just celebrated my thirteenth year, sir.
Tony: That’s funny. Ziva failed to mention your line of work.
Ray: It’s what I do. It’s not who I am.
Tony: That’s a very zen, new-agey kind of attitude for someone who installs puppet regimes for a living.
Ziva: Okay. Gibbs, can I give Ray a tour?
Gibbs: Yeah, sure. Don’t lose him.
Ray: It’s been a pleasure meeting all of you.
Tony: Huh. So it’s not Renaissance Ray. It’s CIA Ray. He’s CIRay!
McGee: You really should get that checked out. It’s like a bad tick or something.
Tony: Something about this guy, boss. His smile is disturbing. I haven’t seen a smile like that since Christian Bale’s barely audible Batman in „The Dark Knight”.
Gibbs: DiNozzo.
Tony: Right. Back to work. (głosem Batmana) It’s what I do. It’s not who I am. (normalnym głosem) Huh.
McGee: Tony, where’s your costume?
Tony: What are you talking about? I told you I was going as Bruce Wayne.
McGee: No. You’re supposed to be going as Batman.
Tony: It’s the same thing.
McGee: No, not when I’m going as Robin! It’s the Dynamic Duo. How am I supposed to be Robin without a Batman?
Tony: Double chin up. Nobody puts the Boy Wonder in a corner.
McGee: Oh, this is great. Now I’m gonna be the only one at the party wearing spandex.
Leon Vance: Ah, but you’re the boss, boss. Although when I asked to tag along, I thought this was gonna be more like, you know, Butch and Sundance. You’re the quick draw, I’m the brains kind of co-equals.
Leroy Jethro Gibbs: No, we’re not.
Leon Vance: So what. I’m Robin to your Batman?
– The GPS batch was purchased by Vanderhusen Industries, the first in a seemingly endless series of dummy corporations.
– So, you’re, like, dummy lucky, hmm? In a sense.
– The names were even dumber, though. Bruce Wayne, Clark Kent, Peter Parker.
– They’re using superheroes’ secret identities? Just when you thought they couldn’t be more despicable.
Look, we’ve got this way of contacting each other in an emergency. I call it the Bat-Signal, and the only time I’ve used it since he went underground was to tell him our father died.
Kasie Hines: So, Stuart Crum, AKA…
Leroy Jethro Gibbs: Ice Cream Killer.
Kasie Hines: Guilty, but he got off on a technicality.
Timothy McGee: The next day, Crum is found dead, and we know that the hitman who killed him was paid out of SECDEF’s account.
Kasie Hines: But check this out. We found six other withdrawals from that same account over the past three years.
Timothy McGee: Each one was sent to a city that, just the week before, had a high-profile murder case get dismissed by a technicality.
Kasie Hines: In each case, the suspected killer ends up dead. I mean, holy vigilante justice, Batman, but in this case, it’s like a nationwide network of vigilante justice.
Leroy Jethro Gibbs: Someone is having killers killed. Who?
Kasie Hines: Don’t know. The money’s a dead end. Assuming SECDEF is telling the truth, there’s no way to track exactly who’s controlling his account.
NCIS: HAWAI’I (Agenci NCIS: Hawaje)
– Torres is the Batman to my Robin.
– Hmm?
– The Sherlock to my Watson. The, uh…
– All right, I get the metaphor.
NCIS: LOS ANGELES (Agenci NCIS: Los Angeles)
– Right. So how’d you get started in this game anyway?
– When I was a little girl… my parents got gunned down by drug dealers. I vowed to get even.
– Um…
– I’m just messing with you.
– 'Cause you do realize that’s the origin story for Batman, right?
Nell: „Holy s’mores, Batman. This gives new meaning to fried hard drive.”
Marty Deeks: „Just make sure Bane’s looking the other direction.”
„Well, Kensilina, I’ll have you know that, a lot like Batman, my unique coat skills come from a variety of fighting styles, which is jeet kune do, aikido, tae kwon do.”
Po tym jak Henrietta Lange wskazuje mu tunel zastanawiając się gdzie jest wyjście, Anthony DiNozzo stwierdza:
„What’s a Batcave without a tunnel?”
Można to potraktować jako aluzję do roli Chrisa O’Donnella w filmach „Batman Forever” i „Batman and Robin”, w których zagrał Dicka Graysona/Robina.
Eric: I know, right? She’s like Batman or something.
Paul: Or, uh, Catwoman, ’cause she stole all our phones.
Nell: If we want to get technical, she would be, uh, Selina Kyle, Catwoman’s alter ego, because she’s a thief, right?
Paul: Well played.
Yeah, yeah, yeah…Did you see that? That was amazing. I’ve never felt more like Batman in my life.
Daddy needs a brand-new Batmobile.
Deeks: The guy that used to work here, but no longer works here ’cause he lost his job, and so therefore cannot be part of your super-secret Batcave conversations?
Eric: What do you think? A little over the top?
Nell: I mean, you have a Batmobile.
Deeks: This is like something Superman would drive.
Eric: Oh, actually, more Batman.
NEW BLOOD (Świeża krew)
– We’ve scanned over 10,000 documents, spent God knows how many man-hours, and you think I’m going to risk it all for your Batman and Robin antics? My Batman and Robin antics are why you employed me. – My Batman and Robin antics are why you employed me.
THE NEWSROOM (Newsroom)
– Are you kidding? You were like Batman.
– I am, actually. I felt like the cape was a little campy, but I still have the car and the utility belt.
– Okay, this is an Australian actress.
– Nicole Kidman.
– No, she was in „Spiderman”.
– Time. Let me see. It’s Christian Bale. English, „Batman”, and a man.
„You know that machine the Batman uses in the Dark Knight to find the Joker but when Morgan Freeman finds out about it he says, 'I’m quitting because no man should have this much power?’”.
NINJA TURTLES: THE NEXT MUTATION (Wojownicze żółwie ninja – następna mutacja)
NO LIMIT (No Limit)
NUMB3RS (Wzór)
THE OFFICE (Biuro)
(Creed wchodzi do biura w kostiumie Jokera)
Oscar: Wow! Awesome.
Creed: Let’s put a smile on that face!
(Kevin pojawia się także w kostiumie Jokera, ale gorzej wykonanym niż Creeda)
Kevin: Damn it, Creed! I’ve been up since four!
Dwight: „Wanna see a magic trick? I’m gonna make a pencil disappear.”
ONE TREE HILL (Pogoda na miłość)
ONLY FOOLS AND HORSES (Tylko głupcy i konie)
PRIVATE EYES (Śledczy do pary)
Tyler Pryce is a legend. He’s nailed more bad guys than Batman.
Danica Powers: Don’t you two always roll together? Isn’t she like the Batman to your Robin? Or the Tegan to your Sara? Or the Virtue to your Moir?
Matt Shade: OK, first of all, I’m Batman, OK? Me…
PRODIGAL SON (Syn marnotrawny)
PROFILAGE (Profil)
RAY DONOVAN
REVENGE (Zemsta)
RIZZOLI & ISLES (Partnerki)
ROYAL PAINS (Bananowy doktor)
SABRINA, THE TEENAGE WITCH (Sabrina, nastoletnia czarownica)
Pingwin Hilda: „D’you wanna wreak havoc in Gotham City?”
SCOTT & BAILEY (Scott & Bailey)
Janet Scott: Right, come on, Robin. Let’s go fight crime in Gotham City.
Rachel Bailey: Hey? How come I’m Robin? What does that make you, the Joker?
Janet Scott: Piss off, I’m Batman.
SCRUBS (Hoży doktorzy)
J.D.: (jako Robin) Holy inferiority complex, Batman! Why am I the sidekick in my own fantasy?
Turk: (jako Batman) It could be worse. You could be the butler.
J.D.: (jako Alfred) Damn you… Sir.
SILENT WITNESS (Milczący świadek)
– Look, the bodies were probably wrapped in the second chain and anchor.
– Yeah, we know that, Batman.
SLEEPY HOLLOW (Jeździec bez głowy)
SMALLVILLE (Tajemnice Smallville)
Natomiast wypowiedź Olivera Queena: „Where are the other superfriends?” nawiązuje do legendarnego serialu Superfriends, tak samo jak sugestia Chloe by stworzyć specjalny „Trouble Alert”, który był stosowany w Hall of Justice.
STRIKE (Cormoran Strike)
THE STRAIN (Wirus)
Dutch: My god, it’s like the Batcave.
SUCCESSION (Sukcesja)
Great. So, off the record, um… what’s the temperature at Main Justice? Any danger of them or Southern District going Batman on this?
SUITS (W garniturach)
Mike: So are we a team now?
Harvey: I wouldn’t move my things into Wayne Manor just yet.
Mike: So, what, are you Batman now?
Harvey is not Superman anymore. He’s Batman. And Batman needs Robin. And I just need to remind him about that?
SUPERGIRL
Ponownie pojawia się Amazo.
Ojciec: We’re moving back to Gotham.
Robert Wuhl jako Alexander Knox trzymający gazetę z nagłówkiem „Batman stops Joker” na Earth-89, w tle słychać muzykę Danny’ego Elfmana.
Burt Ward w swetrze w kolorach Robina na Earth-66, wypowiadający charakterystyczną frazę, „Holy crimson skies of death”, w tle muzyka charakterystyczna dla serialu z lat 60.
Alan Ritchson (Hawk) i Curran Walters (Jason Todd/Robin) z Earth-9.
Mężczyznę trzymającego znak z ostrzeżeniem o zbliżającej się zagładzie zagrał Wil Wheaton, który użyczał głosu bohaterom DC: Aqualadowi w „Teen Titans” i „Teen Titans GO!”, Tedowi Kordowi/Blue Beetle w „Batman: The Brave and the Bold” oraz Robinowi w grze „DC Universe Online”.
Kiedy Ray bada batarang Kate/Batwoman, wspomina o „włóknie węglowym”, podobno kwestia pojawia się w filmie „The Dark Knight”, kiedy Harvey Dent badając pistolet wspomina o „włóknie węglowym, kaliber 28, wyprodukowano w Chinach”.
SUPERNATURAL (Nie z tego świata)
Dean: I’m Batman.
Sam: (z sarkazmem) Yeah, you’re Batman.
THAT ’70s SHOW (Różowe lata 70-te)
Eric: [do Reda] It’s like I’m Batman and you’re– or, no, you’re Batman.
Eric: [do Kitty] So you’re the best Forman… you’re Batman!
Red: Now, Eric, hand over the keys to the Vista Cruiser.
Eric: What? Dad, no. The Cruiser’s my Bat-Mobile. Without it, I’m just a guy in a silly outfit.
Donna: Well, there are a lot of angry bald men. Yul Brenner in „The King and I”.
Eric: Yes, Mr. Freeze from Batman. Remember that time Robin foiled his deep-freeze.
Donna: Eric. What did we talk about?
Eric: Every time I reference Batman I owe you a geek dollar.
Mitch: [do Donny] You’re the hottest redhead since Batgirl.
Stewie: Okay, best sidekick– Robin or Aqualad?
Eric: Ooh. Uh, toughie. Is the villain they’re fighting terrestrial or aquatic?
TED
– Blaire, you’re Batman.
– Close, Catwoman.
– Hey, who are you? The Dork Knight?
– I’m Batman!
’TILL DEATH (Dopóki śmierć nas nie rozłączy)
TRAITOR (Zdrajca)
– Co z wami?
– Z nami? Mieliśmy nie zabijać.
– Co ty, Batman jesteś? Też nie chciał zabijać.
– Superman.
– Batman też.
– On zabijał.
– Nieumyślnie.
– Zabijał.
– Zamknijcie się! Jaki Batman?
– Mówiłem: bez ofiar.
TRUE DETECTIVE (Detektyw)
Amelia Reardon: You ever read „In Cold Blood”?
Wayne Hays: Is that Batman or the Silver Surfer?
TWO AND A HALF MEN (Dwóch i pół)
„She’s an evil genius, Alan. If she lived in Gotham City, Batman would be toast.”
VERA (Vera)
Vera: Oh, so we’re looking for Batman now, are we?
VERONICA MARS (Weronika Mars)
Keith: The person who does something like that feels like someone just released from Arkham Asylum.
WHITE COLLAR (Białe Kołnierzyki)
WINGS (Skrzydła)
Roy: You’re wearing a mask?
Sylvia: It’s a sleep mask.
Roy: But we’re about to make love here.
Sylvia: It’s a fantasy, I’ll be Catwoman, you be quick.
Lowell: I’ve been trying to fix the plane which has not been easy what with all these bats flying around.
Joe: Bats, huh?
Lowell: Ah, ah. Help me with the bats, Joe.
Joe: Okay. okay there, Batman.
YES, DEAR (Tak, kochanie)
13 GOING ON 30 (Dziś 13, jutro 30)
22 JUMP STREET
Zook: „We’re like Batman and Robin. But we’re both Batman!”
ACE VENTURA JR: PET DETECTIVE (Ace Ventura Junior)
Ace: „Holy cellar-dweller, Batman!”
AFTERMATCH (2017) (Po katastrofie)
– So who did you tell him Pat Dealbert was?
– I told him it was like Clark Kent or Bruce Wayne. A name you told people so they wouldn’t know the truth that you’re a superhero.
ALIBI.com
ANNIE (2014)
Will Stacks: We already discussed this is great for my profile. It’s going to grow the company. Plus, the city needs me.
Grace Farrell: All right. Take it easy, Batman.Grace Farrell: You didn’t tell me you saved a little girl. You didn’t tell me anything.
Will Stacks: Like Batman.
Grace Farrell: Your secret’s safe with me, Batman.
Will Stacks: What secret?
Grace Farrell: That you care about her.
ARTHUR (2010)
AVANTI!
BABYSITTING 2 (Wszystko zostanie w rodzinie)
BAD BOYS FOR LIFE
Mike: „Even the Batmobile don’t hold the road like this, b*tch.”
Marcus: „Tight pants and fast cars don’t make you Batman, Mike.”
BARBIE
„It’s like I’ve been in a dream where I was really invested in the Zack Snyder cut of Justice League.”
BAR WIRE (Żyleta)
– What are you doing?
– Ever see Batman?
BATFXXX: DARK KNIGHT PARODY
BATMAN XXX: A PORN PARODY
BAYWATCH (Baywatch: Słoneczny patrol)
– Are you Batman?
– Sure. Just bigger. And browner.
THE BENCHWARMERS (Grzanie ławy)
BIG FISH (Duża ryba)
BILLION DOLLAR BRAIN (Mózg za miliard dolarów)
BLACK ADAM
BLADES OF GLORY (Ostrza chwały)
„If we went to a Halloween party dressed as Batman and Robin, I’d go as Robin. That’s how much you mean to me.”
BLEEDING STEEL (Krwawa rozrywka)
– Who is that?
– Is that Batman?
BLIND DATING (Randki w ciemno)
That’s it, I’m convinced, you are the Batman.
THE BOONDOCK SAINTS (Święci z Bostonu)
You walk into some kid’s bedroom, and it’s gonna be there. You have Batman, Superman and these Saints.
THE BOSS BABY (Dzieciak rządzi)
CATS DON’T DANCE (Koty nie tańczą)
CARS (Auta)
CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY (Charlie i fabryka czekolady)
CHARLIE’S ANGELS (2019) (Aniołki Charliego)
Sabina Wilson: Wait. Why would Bosley want to take Elena to Brok?
Bosley: Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess.
Saint: The who?
Bosley: It’s a movie. Burt Lancaster.
Sabina Wilson: Birdman. Michael Keaton.
Bosley: No, Michael Keaton is Batman.
Saint: No, Ben Affleck is Batman.
Bosley: I mean, is he? Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is?
Jane Kano: I have fun in my own ways.
Sabina Wilson: Ah. Cool. You sharpen your samurai swords at night? Cosplay Catwoman?
CHERRY FALLS
„Holy hymens, Batman!”
CHIP 'N’ DALE: RESCUE RANGERS (Chip i Dale: Brygada RR)
CONFESSIONS OF A SHOPAHOLIC (Wyznania zakupoholiczki)
CONSTANTINE (Constantine)
Chas Kramer: How much longer do I have to be your slave, John?
John Constantine: You’re not my slave, Chas, you’re my very appreciated apprentice, like Tonto, or Robin, or that skinny fellow with the fat friend.
COP OUT (Fujary na tropie)
– And where is the Batman?
– Batman? You’re crazy, man. Police!
DADDY DAY CARE (Małolaty u taty)
The Flash: We need more chasing bad guys!
Marvin: Hey, that’s an excellent idea!
The Flash: Like the Joker!
Marvin: No, you see, buddy, that’s Batman’s bad guy. You’re the Flash, you need to be fighting…
The Flash: Lex Luthor?
Marvin: No, that’s Superman. You need to be fighting Captain Boomerang, Gorilla Grod, the Reverse Flash…
The Flash: How about the Riddler?
Marvin: (do Charliego i Phila) What are you doing to these kids?
DEADPOOL
„Shes like the Batman to my Robin, but old, black, blind, and in love with me. Although Im pretty sure Robin loves Batman.”
DEADPOOL 2
Cable: Who are you?
Deadpool: I’m Batman.
Deadpool: I was fighting a caped badass, but then we discovered his mom’s name is Martha too.
Cable: You’re no hero. You’re just a clown, dressed up like a sex toy.
Deadpool: You’re so dark. Are you sure you’re not from the DC universe?
DEADPOOL & WOLVERINE
The mask is really intimidating, huh? It’s like Batman except he can move his neck.
DIE HARD 2 (Szklana pułapka 2)
Chief Engineer Leslie Barnes: „And where do we get those big portable lights? Borrow them from Batman?”
EL JUEGO DE LAS LLAVES (Gra w klucze)
ETERNALS
FANBOYS
„That is the stupidest thing I’ve heard since Schumacher put nips on Batman.”
FAST & FURIOUS PRESENTS: HOBBS & SHAW (Szybcy i wściekli: Hobbs i Shaw)
THE FATE OF THE FURIOUS (Szybcy i wściekli 8)
FLUSHED AWAY (Wpuszczony w kanał)
THE FLY (1986) (Mucha)
Seth Brundle: We’ll be the perfect couple; the dynamic duo. Come on. Right now.
FOLLOWING
FORCES SPECIALES (Terytorium wroga)
FORGETTING SARAH MARSHALL (Chłopaki też płaczą)
FRANKLYN (Franklyn)
The creepy sod, he follows me all the way home. I walk in and there he is, sitting in my flat. Like fucking Batman. He breaks my fucking nose, talks a load of shit at me and then buggers off.
LA FRENCH (Marsylski łącznik)
FRIDAY THE 13th PART VIII (Piątek Trzynastego część 8)
FUNERAL IN BERLIN (Pogrzeb w Berlinie)
„And my Luger pistol, my cyanide pills and my inflatable Batman suit.”
GLADIATORI DI ROMA (Prawie jak gladiator)
GET SMART (Dorwać Smarta)
GLASS ONION: A KNIVES OUT MYSTERY (Na noże: Szklana cebula)
Benoit Blanc: Listen, I want to be clear. I am not Batman. I can find you the truth, I can gather evidence, I can present it to the police and the courts, but that is where my jurisdiction ends.
Andi Brand: Yeah, but it’s you doing it instead of me. I’ll take those odds.
GETTING STRAIGHT (Uciekający punkt / Zbuntowany Harry)
„You know, there’s a definite similarity between the crusading of a Batman, or Captain Marvel, or Red Ryder, and the heroics of Don Quixote.”
W swoim późniejszym wypracowaniu Garcia stwierdza, że Don Quixote jest lepszy niż Batman:
„I finished Batman. And because of what Mr. Bailey say, I go to the library and read 'Don Quixote’. He better than Batman. He braver.”
GLASS
GHOSTBUSTERS (2016) (Pogromcy duchów)
LE GRIMOIRE D’ARKANDIAS (Księga czarów Arkandiasa)
LICORICE PIZZA
GULLIVER’S TRAVELS (Podróże Guliwera)
„You and Captain Sparrow defeated The Joker and Magneto.”
HANGOVER (Kac Vegas)
„What do tigers dream of when they take their little tiger snooze? Do they dream of mauling zebras, or Halle Berry in her Catwoman suit? Don’t you worry your pretty striped head, we’re gonna get you back to Tyson and your cozy tiger bed. And then we’re gonna find our best friend Doug, and then we’re gonna give him a best friend hug. Doug, Doug, oh, Doug, Dougie, Dougie, Doug, Doug! But if he’s been murdered by crystal meth tweakers.”
W innym momencie cytuje Riddlera.
HOT FUZZ (Ostre psy)
HOTEL TRANSYLVANIA 2
Dennis: „Cebause I’m Batman; to the batmobile!”
HYDROZAGADKA
Maharadża: Czy to jest Batman?
Doktor Plama: Gorzej. Stosując nomenklaturę międzynarodową: Superman!
I AM LEGEND (Jestem legendą)
IBIZA (2019)
Batman staring at me.
IDENTITY THIEF (Złodziejka tożsamości)
Trish Patterson: You’re not Batman.
THE INCREDIBLES (Iniemamocni)
THE INFILTRATOR (Boss)
– Bankers, all they are is crooked men with capes. Only they have suits, like Superman.
– Except, they’re maybe like the Joker.
I NOW PRONOUNCE YOU CHUCK & LARRY (Państwo młodzi: Chuck i Larry)
HOT FUZZ (Ostre psy)
HOTEL TRANSYLVANIA 2
Dennis: „Cebause I’m Batman; to the batmobile!”
HYDROZAGADKA
Maharadża: Czy to jest Batman?
Doktor Plama: Gorzej. Stosując nomenklaturę międzynarodową: Superman!
I AM LEGEND (Jestem legendą)
IBIZA (2019)
Batman staring at me.
IDENTITY THIEF (Złodziejka tożsamości)
Trish Patterson: You’re not Batman.
THE INCREDIBLES (Iniemamocni)
THE INFILTRATOR (Boss)
– Bankers, all they are is crooked men with capes. Only they have suits, like Superman.
– Except, they’re maybe like the Joker.
I NOW PRONOUNCE YOU CHUCK & LARRY (Państwo młodzi: Chuck i Larry)
LOOK WHO’S TALKING NOW (I kto to mówi 3)
LOONEY TUNES: BACK IN ACTION (Looney Tunes: Znowu w akcji)
THE LOST BOYS (Straceni chłopcy)
Edgar Frog: Listen, buddy, if you’re looking for the diet frozen yogurt bar, it went out of business last summer.
Sam Emerson: Actually, I’m looking for a „Batman” issue #14.
Edgar Frog: That’s a very serious book, man.
Alan Frog: Only five in existence.
Sam Emerson: Four, actually. I’m always looking out for the other three.
A LOT LIKE LOVE (Zupełnie jak miłość)
– Exactly like this. All black like Batman.
– Very cool.
– Yep.
– What are you doin’?
– Test-driving. Hop in the back, dude. Yo, you should get one, too. Like Batman and Robin. Except without the tights.
MALLRATS (Szczury z supermarketu)
MAN OF STEEL (Człowiek ze stali)
Podczas walki Supermana z Zodem w przestrzeni kosmicznej dostrzec można logo Wayne Enterprises na satelicie. W ten sposób reżyser Zack Snyder chciał wyraźnie zaznaczyć, że jest to Uniwersum DC. Nie jest istotne czy jest to Wayne Enterprises z filmów Nolana — ale w ten sposób Zack chciał też podziękować Chrisowi Nolanowi za pomoc. Chciał również zasygnalizować, że gdzieś tam jest Batman.
W scenie, w której Zod po raz pierwszy używa cieplnej wizji, na jednej ze ścian widnieje znak z napisem „Keep Calm and Call Batman”. Jest to bardzo mały plakat i żeby go dostrzec trzeba zapewne zatrzymać film — ale Snyder zapewnia, że ów bezpośrednie nawiązanie do Batmana rzeczywiście tam jest. Ten tzw. easter egg został zamieszczony przez Double Negative Productions, firmę odpowiedzialną za efekty specjalne, która pracowała przy “Batmanach” Nolana.
MEG 2: TRENCH (Meg 2 : Głębia)
MR. & MRS. SMITH (Pan i Pani Smith)
NEIGHBORS (Sąsiedzi)
– Hey, who’s Batman to you?
– Like, when you think of Batman, who’s Batman?
– Are you kidding me?
– Christian Bale?
– Christian Bale.
– Michael Keaton is Batman to me.
(naśladując głos Bale’a w roli Batmana)
– „Where is she?”
(śmiech)
– Michael Keaton’s Batman was like, (chrapliwym głosem) „Hey, I’m Batman.”
– „No! Hey, I’m Batman!”
– „No, dude, no. I’m Batman. This is what Batman sounds like.”
– „I’m counting on it!”
– „No, I’m counting on it. I’m Batman.”
MULAN (1998)
THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS (Miasteczko Halloween)
NO HARD FEELINGS (Bez urazy)
NO SE ACEPTAN DEVOLUCIONES (Instrukcji nie załączono)
Maggie: [czyta list] „Dear Maggie…I’ve been too busy to come and see you, ’cause I’ve saving the world. On my way home,I stopped to buy you a present. And that was when, a mysterious masked man dressed as a bat, asked me to help him. He wanted me to help hand out bean tacos and cactus juice to the earthquake victims in Gotham City.”
Maggie: I bet that masked man was Batman!
Maggie: Mom, you know Batman, right? Why does he wear his underwear on the outside?
OLD DOGS (Stare wygi)
ONCE UPON A TIME… IN HOLLYWOOD (Pewnego razu… w Hollywood)
Marvin Schwarzs: So Rick, who’s gonna beat the shit out of you next week? Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? The Girl from U.N.C.L.E.? How about Batman and Robin? [naśladuje styl walki z serialu]
Marvin Schwarzs: Ping! Pow! Choom! Zoom! Down goes you, down goes your career as a leading man.
Pod koniec napisów końcowych słychać Batman Theme i reklamę radiową konkursu związanego z serialem „Batman” z lat 60-tych.
ON THE LINE (Gorąca linia)
Gary: What Hollywood actor do you think would play you in the movie of our game, huh? Tom Cruise? I’d cast Joaquin Phoenix as me. Tonight, I’m kind of a Joker.
OVERBOARD (Dama za burtą)
– Ooh, Dr Death looks mad.
– Joker’s saying „No”
– I know. What does he say up here?
– I will re… re… re…
– Reduce.
– Reduce your puny planet to rub… Ru… ru… Rubble.
PANDORA’S BOX (Życie w trójkącie 2: Puszka Pandory)
PENELOPE (Penelope)
THE PINK PANTHER STRIKES AGAIN (Różowa Pantera kontratakuje)
PITBULL. NIEBEZPIECZNE KOBIETY
POINT BREAK (Na fali)
DEA Agent Deets: You think your real cowboys, huh? Batman and Robin, huh! You know what this is? You know what this is, punk? This is two kilos, uncut, crystal meth!
PRISONERS (Labirynt)
„Jingle Bells, Batman smells, Robin Layed an egg… the Batmobile broke it’s wheel and the joker got away…”
Później piosenkę tę nuci również Alex.
PULP FICTION
THE PUNISHER (1989) (Punisher)
Lady Tanaka: Who sent you?
Punisher: Batman.
RALPH BREAKS THE INTERNET (Ralph Demolka w internecie)
RAMPAGE (1989) (Rampage: Dzika furia)
Harvey Russell: Sir, I work for the American people
Kate Caldwell: Homeland? CIA? Justice League?
READY PLAYER ONE (Player One)
RELENTLESS 3
SHARKNADO 2: THE SECOND ONE (Rekinado 2: Drugie ugryzienie)
Martin Brody: Either way, it was the end of the Dynamic Duo.
Ellen Brody: And which one of you was the Boy Wonder?
Martin Brody: I thought I was Batman.
SHE-DEVIL (Diablica)
SHOWTIME
„This is my Batcave. A tunnel in the garage leads to my mansion”
SISTERS (2015) (Siostry)
SKY HIGH
SONIC THE HEDGEHOG 2 (Sonic 2: Szybki jak błyskawica)
Tom: Sonic, I love that you want to help make a difference. But you’re being reckless. Pretending to be Batman?
Sonic: Blue Justice! Trademark pending!
Tom: You’re still just a kid. Trust me, there will come a moment when your power will be needed. But you don’t choose that moment, that moment chooses you.
SPACE JAM: A NEW LEGACY (Kosmiczny mecz: Nowa era)
W ramach prezentacji pokazującej jakie role może mieć w filmach LeBron James, widzimy go w postaci Mr. Freeze’a pokonującego Batmana.
Wśród widzów na meczu wyraźnie widać Batmana, Robina, Jokera, Pingwina z serialu „Batman”, Jokera z „Batmana” Tima Burtona, Catwoman z filmu „Batman Returns”, Mr. Freeze’a z filmu „Batman i Robin”.
W biurze Warner Bros. dostrzec można plakat „Jokera”.
W tle można też dostrzec bohaterów „Młodych Tytanów”.
THE SPIRIT (Spirit – Duch Miasta)
– It’s robin. R-O-B-I-N. Like the bird.
– Or like the kid sidekick. You know, the one with the cute little tights and the tight little derriere.
STEEL (Stalowy rycerz)
Sgt. Marcus: Where did that son-of-a-buck go?
Young Cop: The Batcave?
SUPER CAPERS
SUPER-HÉROS MALGRÉ LUI (Badman)
Wspomniany zostaje bezpośrednio Batman, którego odróżnia od Badmana to, że nosi pelerynę.
Cédric Dugimont: But you’re not afraid that Badman, does it sound like Batman?
Françoise Golstein: No report, ours has no cape.
SUPEREROI (Superbohaterowie)
SUPERHERO MOVIE (Superhero)
W filmie pojawiają się sceny nawiązujące do Batman Begins, takie jak śmierć rodziców głównego bohatera po wyjściu z opery, oraz uratowanie przez niego dziewczyn przed grupą zbirów.
Kiedy Hourglass atakuje Hero Con, jedna z uciekających kobiet ma na sobie kostium Catwoman w stylu tego, który nosiła Halle Berry.
TAG (2018) (Berek)
TANK GIRL
TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES (2014) (Wojownicze żółwie ninja (2014))
Raphael: [groźnym głosem do April] Give me the camera.
Michelangelo: Oh look, he’s doing his Batman voice…
Raphael: I only saw Batman once!
THREE THOUSAND YEARS OF LONGING (Trzy tysiące lat tęsknoty)
TICKET TO PARADISE (Bilet do raju)
TOM & JERRY (Tom i Jerry)
TOUT LE MONDE DEBOUT (Kręcisz mnie)
Non. Je rentre avec celle-ci, c’est celle de Batman.
TWO FOR THE MONEY (Podwójna gra)
We need a Bat Light or something. One of them signals you shoot up into the clouds, so that no matter where you are, you just look up, you say, „Hey, Walter needs me”.
UNE FAMILLE A LOUER (Rodzina do wynajęcia)
– Make them think I met some… Who’s the guy who wears a black cape and lives in a cave?- Batman.- Yeah, that’s it.
VACATION FRIENDS (Wakacyjni przyjaciele)
I’m like Batman. If Batman’s job was to keep kids from jacking off stalagmites.
VERONICA MARS
„So, what are you gonna do about it, Veronica? Ready to head down to the Batcave?”.
VIRTUOSITY (Zabójcza perfekcja)
WAIT UNTIL DARK (Doczekać zmroku)
Sam Hendrix: Susy, is that you?
Susy Hendrix: No, Batman!
WATCHMEN (Watchmen: Strażnicy)
Na zdjęciu ze sceny, podczas której Nite Owl nokautuje zbira, wyraźnie widać, że dzieje się ona tuż przy wyjściu z Opery Gotham, gdzie jedną z wystawianych oper jest „Mefistofele”, która została wykorzystana w Batman Begins. Na afiszach jest także „Die Fledermaus”, czyli nietoperz.
WE’RE THE MILLERS (Millerowie)
Kenny: You could wear a disguise.
David Burke: Like Bane from Batman. Something like that?
[przykłada rękę do twarzy tworząc coś na wzór jego maski i naśladuje jego głos]
David Burke: Ahh there’s no drugs in here, you have nothing to worry about.
WEST SIDE STORY (2021)
WHO AM I – KEIN SYSTEM IST SICHER (Who Am I. Możesz być kim chcesz)
AMERICAN DAD
Roger: Well, that was about as obvious as the setup for the sequel at the end of Batman Begins.
Stan: What are you talking about?
Roger: You know, when Inspector Gordon gives him that Joker playing card.
Stan: Hey, we stick together like Batman and Robin. Except in the Christopher Nolan movies. What is that guy’s problem?
Bullock: He’s quietly blowing the whole franchise.
Francine: This is my origin story. Like Batman! Whose parents were bats.
Ooooooh. Fun alley. Let’s get murdered by Batman’s parents.
You’re giving off major Joker vibes, the Joaquin Phoenix version.
I thought you’d be more of a Jack Nicholson Joker, but this whole twisted moral dilemma thing is very Heath Ledger.
ANIMANIACS (Animaniacy)
W serialu pojawia się wiele odniesień do bohaterów związanych z Warner Bros., w tym także do Batmana.
Pojawia się także sam Batmobil w wersji z filmów Tima Burtona, na którego widok strażnik przy bramie studia mówi „Good afternoon Mr. Keaton”, a w innym odcinku Ralph mówi „Goodnight, Mr. Keaton, that’s a lovely sedan”.
THE CLEVELAND SHOW
DUCK DOGERS (Kaczor Dodgers)
In blackest day or brightest night
Watermelon, cantaloupe, yadda yadda
Erm…superstitious and cowardly lot
With liberty and justice for all!
DUCK TALES (2017) (Kacze opowieści)
DUCKMAN: PRIVATE DICK/FAMILY MAN
THE FAIRLY ODDPARENTS (Wróżkowie Chrzestni/Przygody Timmy’ego)
Adam West: Cat-a-rang…
Vicky: (Do Adama Westa) I cleaned your cat litter, washed your cat cave, and clean your cat… cats for free! Bye!
Ojciec Timmy’ego: Quick! to the Turner-mobile!
Super Principal, super tożasamosć dyrektor Waxelplax, swoim wyglądem przypomina Catwoman.
Wśród dzieciaków wchodzących do szkoły widać jednego w kostiumie Batmana. Pojawia się także odniesienia do Franka Gorshina, aktora, który w serialu z lat 60 grał Riddlera.
Crimson Chin: Frank Gorshin’s Goiter!
FAIRY TAIL (Fairy Tail)
FAMILY GUY (Głowa rodziny)
Adam West: „I’ve dealt with superbeings before”.
Nazwa Vaped Crusader to ukłon w stronę pseudonimu Batmana „Caped Crusader”.
– I took the liberty of X-raying my own hip to show you what a normal one looks like.
– Why does it look like there’s a Batmobile in your colon?
– Just keep your eyes on the hips.
– So, what’s the next step?
– I was hoping, whenever the Bat-Signal goes up in the sky, this thing will just drive out.
Joe: What? You’re gonna embarrass yourself again. This time on a bigger stage.
Peter: So? Did Batgirl just give up when everyone said her movie stunk?
Quagmire: Uh, yes. Very publicly, yes.
Peter: Oh. Well, I’m not Batgirl.
It’s your friend, Goldblum, here. The bloom on the rose, a kiss from a rose. Seal from Batman, 1990s, yes, yes.
FUTURAMA (Przygody Fry’a w kosmosie)
Professor: Evolution is under attack in our schools? To the science mobile!
Leela: You mean the ship?
Professor: Yes, the science mobile!
Leela: It’s just that you never called it that before.
Leela: In this remote, lightless area… on Batman’s night off.
JOHNNY BRAVO (Johnny Bravo)
Adam West: To the Adam West mobile! Shoot, that’s a dumb name isn’t it?
Johnny: Nah, it’s fine.
Adam West: Really?
Johnny: Sure.
Adam West: (śmieje się) Oh, come on, knock it off.
LIFE WITH LOUIE (Świat wg Ludwiczka)
– Kto to jest?
– Ten mały Zamaskowany Szachista? Mówią, że jest naprawdę dobry.
– Czy on wam kogoś nie przypomina?
– Batmana?
KIM POSSIBLE (Kim Kolwiek)
LOONEY TUNES (Zwariowane melodie)
THE LOONEY TUNES SHOW (Looney Tunes Show)
Pod koniec odcinka Bugs, który nie chodził do liceum, ogląda starą taśmę, która pokazuje jego zajęcia w trakcie, gdy powinien do niego uczęszczać. Były nimi tak na prawdę wszystkie, które wymyslił na własny użytek Duffy. Po chwili za oknem widać batsygnał, na który Bugs od razu reaguje biegnąc do kryjówki i wyjeżdża z garażu Batmobilem.
MIRACULOUS, LES ADVENTURES DE LADYBUG ET CHAT NOIR (Miraculum: Biedronka i Czarny Kot)
OGGY ET LES CAFARDS (Oggy i karaluchy)
THE PENGUINS OF MADAGASCAR (Pingwiny z Madagaskaru)
PHINEAS AND FERB (Fineasz i Ferb)
ROBOT CHICKEN
SCOOBY-DOO AND GUESS WHO? (Scooby-Doo i… zgadnij kto)
SCOOBY-DOO! MYSTERY INCORPORATED (Scooby-Doo i Brygada Detektywów)
Sam wygląd Blue Falcona przypomina styl w jakim Frank Miller przedstawił Batmana w The Dark Knight Returns. Dr. Zin, Jenny i ich pomocnik Bobo stanowią natomiast aluzję do Ra’s al Ghula, Tali al Ghul i Ubu.
THE SIMPSONS (Simpsonowie)
„Jingle Bells, Batman smells, Robin laid an egg… the Batmobile broke its wheel and the Joker got away…”
Oprócz tego jest także zabawny dialog pomiędzy Marge i Homerem:
Marge: Homer, there’s a man here who thinks he can help you!
Homer: Batman?
Marge: No, he’s a scientist.
Homer: Batman’s a scientist.
Marge: It’s not Batman!
Lisa: Are you kidding? We couldn’t even convince you that Bruce Wayne is Batman.
Homer: Oh, come on, that billionaire playboy. He’s too busy socializing at cocktail parties and managing the affairs of the Wayne foundation.
Marge: (szepcząc) Don’t open this one again.
Lisa: Why does he think Alfred is friends with Batman?
Marge: Just stop.
W jednej ze scenie widoczny jest Homer w klasycznym kostiumie Nietoprza, pojawia się także Batmobil, oraz wspomniane jest Gothamopolis.
Na końcu odcinka pojawia się także krótki fragment będący parodią Avengers, w którym do akcji wkraczają podstarzali bohaterowie, czyli członkowie grupy „The Dependables”.
W odcinku Liza po tym jak wątpi czy pan Burns jej pomoże stwierdza, że jedyni prawdziwi Batmani to Christian Bale i Adam West.
Comic Book Guy: „That robot is made out of Batmobile, Hobbit Hole and Spongebob playsets! That’s… that’s misetgenation!”
Homer: „You can’t invite a couple of Riddlers to stay in the BatCave!”
Professor Frink: „How many times can Batman begin?”
„Marjorie, I’m not a perfect man, but I like to think I’ve evolved. I’ve accepted the several different actors who played Batman.”
„Why is this place so popular? Do they serve booze? Is it a baby fight club? Is there a big-screen TV? Do they serve booze? Are there free doughnuts? Meet Batman?”
Ralph Wiggum: I want to buy a Batman.
Comic Book Guy: Um, not so fast. Which era? Which artist? Dark Knight or Adam West? Sometimes I regret not finishing medical school. I was one credit away. One.
Ralph Wiggum: I want the one where Batman eats lasagna.
Comic Book Guy: That is Garfield, who is not a bat, but a cat.
Comic Book Guy: „You can’t leave me like this. I’m like the Batman villain Two-Face, beautiful on one side and hideous on the other.”
SOUTH PARK (South Park)
W odcinku pojawia się wiele atrybutów Batmana, jak głos zamaskowanych bohaterów, czy szybkie znikanie Coona na komisariacie policji, oraz motywy z wysadzeniem szpitala i z ujawnieniem sekretnej tożsamości, które wykorzystane zostały w Mrocznym Rycerzu. Szop korzysta także ze specjalnego pojazdu, który dorównuje Batpodowi.
Dodatkowo w odcinku ponownie pojawiają się Super Best Friends, a mianem Legion of Doom określono osoby, które pod przywództwem Toma Cruise’a, chcą sprawić by już nigdy nikt nie mógł się z nich naśmiewać.
Cartman: Guys! Guys! Get outside! It’s the Batmobile! Batmobile you guys!
Jimmy: I don’t see a Batmobile.
W materiale promującym Insecurity Randy ma nałożoną pełną maskę Bane’a podczas gdy w wyemitowanym odcinku ma tylko jej część.
W jednej ze scen pracownicy ośrodka za pomocą pacynek, próbują przeciwdziałać narodzinom „meksykańskiego Jokera”.
SUPA STRIKAS (Supa Strikas: Piłkarskie rozgrywki)
THE SYLVESTER & TWEETY MYSTERIES (Sylwester i Tweety na tropie)
TINY TOON ADVENTURES (Przygody Animków)
Buster – Superman, Babs – Wonder Woman, Plucky – Batman, Hampton – Robin, Shirly – Hawkgirl, Bryon – Aquaman, Little Beeper – Flash, Fifi – Zatanna, Calamity – Green Arrow, Sweetie – Black Canary.
TOM & JERRY KIDS (Szczenięce lata Toma i Jerry’ego)
TOM & JERRY TALES (Całkiem nowe przygody Toma i Jerry’ego)
ULTIMATE SPIDER-MAN (Mega Spider-Man)
VELMA
„No you’re right. Doing chores is more important than saving lives. That’s why every kid dresses up as Alfred and not Batman on Halloween.”
WALTER MELON (Walter Melon)
W odcinku pojawia się także komisarz policji korzystający ze specjalnego sygnału do wzywania bohaterów, oraz Azyl, w którym przebywają złoczyńcy. Wrogowie Specmana i Rubina oparci są na podstawie Jokera, Dwóch-Twarzy i Catwoman.
WHAT’S WITH ANDY? (Ach, ten Andy!)
YAIBA (Yaiba – Legendarny samuraj)
81st ANNUAL ACADEMY AWARDS
Materiał filmowy można obejrzeć na YouTube.
Ceremonia zamknięcia Igrzysk Olimpijskich w Londynie (2012)
REKLAMA ZAYRE – BATMAN AND ROBIN
Reklamę można obejrzeć na YouTube
REKLAMY BATMAN ONSTAR
- „Batcave” (AKA „Batman & Alfred”) – do obejrzenia na YouTube.
- „Joker Face” – do obejrzenia na YouTube.
- „Minor Setbacks” (AKA „Batman Uses OnStar”) – do obejrzenia na YouTube.
- „Batmobile” (AKA „Batman & Gordon”) – do obejrzenia na YouTube.
- „Hot Date” – do obejrzenia na YouTube.
- „Riddle Me This” (AKA „Riddler”) – do obejrzenia na YouTube.
REKLAMA GILLETTE
REKLAMA NESTEA TROPICAL FRUITS
Reklamę można obejrzeć na YouTube
REKLAMA SNICKERS „I’M BATMAN”
Reklamę można obejrzeć na YouTube.
REKLAMA STATE FARM INSURANCE
Hasło kampanii to, „Posiadanie ubezpieczenia to nie to samo, co posiadanie State Farm. To jak posiadanie Batemana, gdy potrzebujesz ochrony Batmana.”
Reklamę można obejrzeć na YouTube, wersja rozszerzona – tutaj
REKLAMA KIA
Reklamę można obejrzeć na YouTube.
TRAILER FILMU SCOOBY-DOO
Zwiastun można obejrzeć na YouTube
PODEJDŹ BLIŻEJ (Come a Little Closer) – RACHEL ABBOTT
JEDEN ZA DRUGIM (One by One) – CHRIS CARTER
OBSERWATOR ŚMIERCI (The Death Watcher) – CHRIS CARTER
NOCNY PRZEŚLADOWCA (The Night Stalker) – CHRIS CARTER
OŁTARZ KOŚCI (Altar of Bones) – PHILIP CARTER
TAJEMNICE CHAOSU (Les Arcanes du chaos) – MAXIME CHATTAM
NOCNA RUNDA (The Midnight Line) – LEE CHILD
JUŻ MNIE NIE OSZUKASZ (Fool me once) – HARLAN COBEN
MÓW MI WIN (Win) – HARLAN COBEN
W 4. rozdziale Win porównuje się do Batmana, bo jego supermocą również są pieniądze.
W 9. rozdziale Frankie Boy wspomina o 12 styczniu 1966 roku, kiedy pierwszy zaraz zwitał do baru Malachy’s i kiedy się ożenił, ale co ważniejsze tego dnia wyemitowano pierwszy odcinek serialu „Batman”. Wspomniani zostają również Riddler, który był głównym złoczyńcą w premierowym odcinku, Pingwin, oraz wcielająca się w Catwoman Julie Newmar i Cesar Romero i jego wąsik.
NA GORĄCYM UCZYNKU (Caught) – HARLAN COBEN
NIEZNAJOMY (The Stranger) – HARLAN COBEN
POMYŚL DWA RAZY (Think Twice) – HARLAN COBEN
W 18. rozdziale Wielka Cyndi ma na sobie spandeksowy kostium Batgirl, wzorowany na stroju Yvonne Craig z serialu z lat 60.
W rozdziale 30. Win naciska ukryty przycisk w popiersiu Shakespeare’a, by odsłonić telewizor. Jest to ten sam rekwizyt do w serialu z Adamem Westem, o czym wspomina się w opisie tej sceny, uwzględniającym również rolę tego przecisku w serialu. Gdzie otwierał on przejście do batsłupów, którymi bohaterowie zjeżdżali do jaskini.
W 34. rozdziale wspomniany zostaje Batman i jego dramatyczna przeszłość związana z zamordowaniem rodziców.
SCHRONIENIE (Shelter) – HARLAN COBEN
W DOMU (Home) – HARLAN COBEN
W 17. rozdziale wspomiane jest, że wśród zdjęć w restauracji jest też fotografia mordercy ze starego telewizyjnego „Batmana”.
W 27. rozdziale Duża Cyndi ubrana jest w fioletowy kostium Batgirl, będący znacznie powiększonę wersją stroju noszonego przez Yvonne Craig w serialu telewizyjnym „Batman”. Później wspomiane jest, że turyści ustawiają się w kolejce by zrobić sobie z nią zdjęcia.
WSZYSCY MAMY TAJEMNICE (Live Wire) – HARLAN COBEN
ZACHOWAJ SPOKÓJ (Hold Tight) – HARLAN COBEN
ZAGINIONA (Long Lost) – HARLAN COBEN
W powieści Zaginiona w 25. rozdziale pojawia się batphone, czerwony telefon przykryty czymś w rodzaju pokrywy na ciasto, przy użyciu, którego w nadzwyczajnych sytuacjach kontaktują się Myron i Win. Natomiast w rozdziale 31. Myron porównuje pelerynę fotografa do tej noszonej przez Batmana.
ZA WSZELKĄ CENĘ (I Will Find You) – HARLAN COBEN
W 1. rozdziale oglądając zdjęcie zrobione w parku rozrywki, David dostrzega kogoś przebranego za Batmana.
W 21. rozdziale przeglądając nagranie z kamer, agenci FBI Max i Sarah zastanawiają się co może przedstawiać zdjęcie pokazane skazanemu, Sarah zapytana o to co udało jej się zobaczyć odpowiada, „Ludzi. Jeden z nich może być Batmanem”.
W 25. rozdziale oglądając zdjęcia z zparku rozrywki na niektórych widać pracowników parku w strojach Batmana, Królika Bugsa czy Porky’ego.
ZOSTAŃ PRZY MNIE (Stay Close) – HARLAN COBEN
ISTOTA ZŁA (La sostanza del male) – LUCA D’ANDREA
NOCNY OBSERWATOR (The Midnight Lock ) – JEFFERY DEAVER
PAŹDZIERNIKOWA LISTA (The October List) – JEFFERY DEAVER
SZLIF (The Cutting Edge) – JEFFERY DEAVER
ŚMIERTELNE NAPIĘCIE (Hotwire) – ALEX KAVA
ŁOWCA (Hasenjagd) – LARS KEPLER
DOŻYWOCIE (Livstid) – LIZA MARKLUND
GRANICE (Du gamla, du fria) – LIZA MARKLUND
ZAMACHOWIEC (Sprängaren) – LIZA MARKLUND
BEZCENNY – ZYGMUNT MIŁOSZEWSKI
W rozdziale 2. w paragrafie 7. wspomniany jest 27. numer „Detective Comics”, w którym po raz pierwszy pojawił się Batman. Według opisu komiks ten przeleżał ukryty w piwnicy, a kiedy wreszcie został odkryty, to sprzedano go na aukcji za prawie 2 mln dolarów.
STÓŁ KRÓLA SALOMOWA (La mesa del rey Salomón. Los buscadores) – LUIS MONTERO MANGLANO
W 8. rozdziale pt. „Venturosa” wspomniane jest, że Tesla ma plecak ze znakiem Batmana.
NOC (La nuit) – BERNARD MINIER
CZERWONE GARDŁO (Rodstrupe) – JO NESBO
CZŁOWIEK NIETOPERZ (Flaggermusmannen) – JO NESBO
POCZTÓWKOWI ZABÓJCY (The Postcard Killers) – JAMES PATTERSON, LIZA MARKLUND
MURDER PARK. PARK MORDERCÓW (Murder Park) – JONAS WINNER
BORDERLANDS 2
Ostatnio dodane nawiązania:
Jeśli wiesz o jakimś nawiązaniu do Batmana w serialu TV, filmie, kreskówki, lub innej produkcji
POINFORMUJ NAS